Hier kann im Wörterbuch gesucht werden. Auf der Status-Seite ist zu sehen, welche Wörter bereits aufgenommen wurden. Es kommen laufend neue Wörter dazu.
(Die Ausgabe ist noch nicht so formatiert, wie ich sie gerne haben möchte. Aber sie gibt einen Einblick darin, was hier demnächst hübsch aufbereitet zu sehen sein wird.)
Im Schleswig-Holsteinischen Wörterbuch suchen:
1 Ergebnis:
bikamen
Fundstelle: Band 1 (A-E), Spalte 348
Anzeige der Originalseite im Wörterbuch
(Link zur Universitätsbibliothek der Universität zu Kiel)
'bikamen' bei SASS nachschlagen
Hochdeutsch: in die Nähe kommen
Hochdeutsch: herankommen
Allgemeine Anwendung
💬 ik kann dor ni bikamen
Hochdeutsch: es nicht erreichen
Hochdeutsch: es ist mir nicht zugänglich
💬 man kann em ni bikamen
Hochdeutsch: kann nicht an ihn heran
Hochdeutsch: kann ihm nichts anhaben
💬 wo wat is, dor kümmt wat bi
Hochdeutsch: kommt hinzu
💬 dor kümmt nix bi
Hochdeutsch: daran reicht nichts
Hochdeutsch: das ist unübertrefflich
⟶ Nachweis: Wilstermarsch
ℹ Formelhaft bei Aufforderung zur Hilfeleistung:
💬 kumm bi!
⟶ Nachweis: Krempermarsch
Jahresangabe: 1800
Quelle: Sch. 1, 101. 2, 217
Allgemeine Anwendung
💬 de Wind kümmt nu weller recht so bi
Hochdeutsch: wird stärker
💬 de Pocken sünd bikamen
Hochdeutsch: aufgegangen
⟶ Nachweis: Bredst
ℹ Auch:
Hochdeutsch: zukommen
⟶ Nachweis: im rechtlichen Sinne, bes. von Erbansprüchen:
💬 dat Huus kümmt mi bi
💬 dat kümmt mi ni bi
Hochdeutsch: dazu bin ich nicht berechtigt, bezw. verpflichtet
Hochdeutsch: das gehört mir nicht
Hochdeutsch: das habe ich nicht nötig
Allgemeine Anwendung
ℹ Besonders häufig dient bikamen zur Bezeichnung des Eintritts einer Handlung
siehe: bi
💬 ik keem bi un neih em een
💬 mußt bikamen un dor Seep opsmeern
💬 he keem bi un wurr krank
Hochdeutsch: er stellte sich krank
⟶ Nachweis: Wilstermarsch
ℹ Oft nicht viel mehr als eine Umschreibung oder Verstärkung:
💬 du meenst, du hesst dat slecht, kaam man eerst mal bi un gah int Armenhaus
ℹ Selten mit Infinitiv:
💬 dat ward Tied, dat wi bikaamt to afkulen; dor kaam ik ne bi to löben
Hochdeutsch: das will mir nicht recht einleuchten
Hochdeutsch: das glaube ich nicht
⟶ Nachweis: Wilstermarsch