Suche im Schleswig-Holsteinischen Wörterbuch

Hier kann im Wörterbuch gesucht werden. Auf der Status-Seite ist zu sehen, welche Wörter bereits aufgenommen wurden. Es kommen laufend neue Wörter dazu.

(Die Ausgabe ist noch nicht so formatiert, wie ich sie gerne haben möchte. Aber sie gibt einen Einblick darin, was hier demnächst hübsch aufbereitet zu sehen sein wird.)

Im Schleswig-Holsteinischen Wörterbuch suchen:



1 Ergebnis:

ankamen

Fundstelle: Band 1 (A-E), Spalte 128
Anzeige der Originalseite im Wörterbuch
(Link zur Universitätsbibliothek der Universität zu Kiel)

'ankamen' bei SASS nachschlagen

Hochdeutsch: ankommen

Übersetzung/Bedeutung 1

Hochdeutsch: heranreichen

Hochdeutsch: anlangen

Allgemeine Anwendung

ℹ Auf die Ausrede:

💬 ik kann ni ankamen


ℹ ... erfolgt oft die Antwort:

💬 dat sä de Düwel ok, dor schult he sien Großmudder bewenen

ℹ zuw. mit Zusatz:

💬 un leep rund um't Sark


💬 ... oder die scherzhafte Aufforderung:

💬 denn legg di'n Bagen Papier ünner

⟶ Nachweis: Plön


ℹ ... oder:

💬 denn treck de Büx ut

⟶ Nachweis: Fürstentum Lübeck


Allgemeine Anwendung


💬 se hett in de Stadt nich ankamen kunnt

Hochdeutsch: keinen Dienst bekommen


💬 is hier noch Platz? Ja, kannst noch ankamen


💬 bald weer ik ok ankamen, sä de lütt Deern up'n Danssaal, de an mi seet, wöör al nahmen

⟶ Nachweis: Ostholstein


Allgemeine Anwendung


💬 dor is ni antokamen

Hochdeutsch: das ist unerreichbar

Hochdeutsch: das kann ich nicht bezahlen


💬 vör den is goorni antokamen

Hochdeutsch: vor dem kann man nicht zu Worte kommen


💬 bi de Deern is licht antokamen

Hochdeutsch: hat man leichtes Spiel


💬 Bohnen, dor kann ik's moorns noch ni ankamen

Hochdeutsch: kann ich morgens noch nicht essen


💬 dor kaamt wi ne to an

Hochdeutsch: zu solcher hohen Ehre kommen wir nicht

⟶ Nachweis: Wilstermarsch


Redewendung

💬 dat kummt ne an op en Wust in de Schlachterlied

⟶ Nachweis: Angeln

Allgemeine Anwendung


ℹ Mit adverbialen Zusätzen:

💬 he is hoch (groot) ankamen

Hochdeutsch: zu hoher Stellung gelangt

⟶ Nachweis: Wilstermarsch

⟶ Nachweis: Ostholstein

⟶ Nachweis: Schwansen


💬 dor bün ik schön ankamen!


💬 wo kaamt ji armen Kinner enmal an!


💬 dat kümmt em suur an


ℹ Im Wortspiel mit der sinnlichen Bdtg.:

💬 he kümmt an as de Söög int Judenhuus

Hochdeutsch: zur Unzeit


Allgemeine Anwendung

ℹ Mit persönlichem Dativ:


💬 he is mi fuulsnutig, asig, spitz ankamen

Hochdeutsch: hat sich frech, gemein, spöttisch gegen mich benommen

⟶ Nachweis: Wilstermarsch


💬 dat kümmt em an as den Buur dat Aderlaten


💬 dat kümmt em nich an

Hochdeutsch: greift ihn nicht an, fällt ihm nicht schwer

⟶ Nachweis: Wilstermarsch


💬 he lett sik dat ni ankamen

Hochdeutsch: anmerken


Übersetzung/Bedeutung 2

Hochdeutsch: sich von einer Krankheit erholen

Allgemeine Anwendung

💬 ik kaam'n beeten wedder an

Hochdeutsch: bin in der Genesung

⟶ Nachweis: Wilstermarsch

Übersetzung/Bedeutung 3

Hochdeutsch: in Fäulnis übergehen

Hochdeutsch: verderben

ℹ namentl. im part. praet.:


💬 dat Fleesch (de Wuss) is ankamen

Hochdeutsch: angegangen

siehe: angahn


💬 dat Korn is ankamen

Hochdeutsch: durch nasses Erntewetter oder falsche Lagerung auf dem Boden halb verdorben


💬 dat is Brood von ankamen Mehl

⟶ Nachweis: Angeln


Übersetzung/Bedeutung 4

Wortart: trans. mit schl. objekt

ℹ nur in Angeln:


💬 dat kannst för'n paar Groschen ankamen

Hochdeutsch: erwerben


💬 ik heff dor Sucker ankomen

Hochdeutsch: darankommen lassen

Hochdeutsch: darangetan