Here, you can search the dictionary. Look on the Status page in order to see which words already have been included. New words are coming in continuously.
(The output formatting is still not what it is supposed to look like in the end. However, it gives an impression of the content that is soon to be seen here in a nice format.)
Search the Schleswig-Holstein dictionary:
1 Ergebnis:
bikamen
Fundstelle: Band 1 (A-E), Spalte 348
Anzeige der Originalseite im Wörterbuch
(Link zur Universitätsbibliothek der Universität zu Kiel)
'bikamen' bei SASS nachschlagen
Hochdeutsch: in die Nähe kommen
Hochdeutsch: herankommen
Allgemeine Anwendung
💬 ik kann dor ni bikamen
Hochdeutsch: es nicht erreichen
Hochdeutsch: es ist mir nicht zugänglich
💬 man kann em ni bikamen
Hochdeutsch: kann nicht an ihn heran
Hochdeutsch: kann ihm nichts anhaben
💬 wo wat is, dor kümmt wat bi
Hochdeutsch: kommt hinzu
💬 dor kümmt nix bi
Hochdeutsch: daran reicht nichts
Hochdeutsch: das ist unübertrefflich
⟶ Nachweis: Wilstermarsch
ℹ Formelhaft bei Aufforderung zur Hilfeleistung:
💬 kumm bi!
⟶ Nachweis: Krempermarsch
Jahresangabe: 1800
Quelle: Sch. 1, 101. 2, 217
Allgemeine Anwendung
💬 de Wind kümmt nu weller recht so bi
Hochdeutsch: wird stärker
💬 de Pocken sünd bikamen
Hochdeutsch: aufgegangen
⟶ Nachweis: Bredst
ℹ Auch:
Hochdeutsch: zukommen
⟶ Nachweis: im rechtlichen Sinne, bes. von Erbansprüchen:
💬 dat Huus kümmt mi bi
💬 dat kümmt mi ni bi
Hochdeutsch: dazu bin ich nicht berechtigt, bezw. verpflichtet
Hochdeutsch: das gehört mir nicht
Hochdeutsch: das habe ich nicht nötig
Allgemeine Anwendung
ℹ Besonders häufig dient bikamen zur Bezeichnung des Eintritts einer Handlung
siehe: bi
💬 ik keem bi un neih em een
💬 mußt bikamen un dor Seep opsmeern
💬 he keem bi un wurr krank
Hochdeutsch: er stellte sich krank
⟶ Nachweis: Wilstermarsch
ℹ Oft nicht viel mehr als eine Umschreibung oder Verstärkung:
💬 du meenst, du hesst dat slecht, kaam man eerst mal bi un gah int Armenhaus
ℹ Selten mit Infinitiv:
💬 dat ward Tied, dat wi bikaamt to afkulen; dor kaam ik ne bi to löben
Hochdeutsch: das will mir nicht recht einleuchten
Hochdeutsch: das glaube ich nicht
⟶ Nachweis: Wilstermarsch